Translation of "quando esco" in English


How to use "quando esco" in sentences:

Mi occuperò di loro quando esco.
I'll take care of them when I get out.
Beh perché non ti fai un bagno quando esco?
Well... why don't you take a hot bath as soon as I get out?
Quando esco, datemi cinque minuti per togliere Dunbar dalla cisterna.
When I go I want you to give me five minutes. Exactly five minutes to get Dunbar out of that water tank.
Quando esco con te e tutte quelle belle ragazze, mi sento come se la vita mi fosse volata via.
When I go out with you and all those beautiful girls, I feel like life has passed me by.
Possiamo vederci quando esco da scuola, se ti va.
We can meet when I come back from school
E quando esco da quella porta, l'offerta è ritirata.
But when I walk out that door, the offer is withdrawn.
Chiudi Ia porta quando esco e non rispondere ai telefono.
Lock the door after me. Don't answer the phone to anyone.
Sai che faccio quando esco da qui?
Man, you know what I'm gonna do when I get out of here?
Noi non ci siamo allontanate da quando esco con Arthur.
You and I haven't drifted apart since I started seeing Arthur.
Quando esco di casa la mattina, mi guardo dietro le spalle.
When I leave my house, before I get to the car I look over both shoulders.
quando esco giuro che ti uccido.
Or when I'm out, I'll shoot you myself.
E non voglio nessuno intorno, quando esco.
When I go, nobody is to be anywhere near.
Anch'io mi darò al commercio di gamberi quando esco dall'esercito.
I'm going into the shrimping business myself after I get out of the army.
Quando esco, prendi l'anteprima lì sullo sfondo.
When I walk out, get the movie premiere in the background.
Quando esco, non voglio le tue maledette luci negli occhi.
I don't want those goddamn floodlights of yours in my eyes.
Quando esco nudo, la gente mi tira addosso cose.
When I walk outside naked, people throw garbage.
Tu entri quando esco io, alle 8 di sera.
You enter as I leave at 8 p.m.
Quando esco da qui, mi farà ricco.
When I get out, he'll make me rich.
Vedo questa pubblicità, quando esco dal lavoro:
I see these signs every time I leave work:
Quando esco di casa mi sento umiliata.
Every time I go out, I'm humiliated.
Vado a fare una doccia e se, quando esco, non te ne sei andato, chiamo il distretto più vicino.
I'm gonna take a shower, and if you're not gone when I get out, I'm calling my local precinct.
Quando esco, faccio causa all'ospedale e alla tua compagnia.
When I get out of here, I'm suing this hospital and your security company.
T'ho visto in faccia, quando esco t'ammazzo!
Son of a bitch. I saw your face, asshole. You're dead if I get out.
Metto la pelliccia, quando esco, così da rimanere nuda quando sono dentro.
Well, I have to wear fur on the outside on account of being bare everywhere else.
Quando esco a fare la spesa con la tua auto.
When I'm getting groceries for you with your car
Allora ci penserei io di persona quando esco.
Then I'd get the nigga myself when I get out.
Quando esco a cercare la macchina del ghiaccio, dovrei mettere i pantaloni.
When I go out looking for an ice machine, I should put on pants.
Ti mollo al confine e ti riprendo quando esco.
I'll drop you at the border, pick you up on the way out.
Quando esco se mi allontano, vuol dire che è tutto a posto.
When I come out if I walk away from you, everything's fine.
Spara subito al lucchetto o ti sparo io quando esco di qui!
Just shoot the lock, or I will shoot you when I get out of here. Okay.
No, vedi, il fatto e' che quando esco con una sola donna alla volta, se mi scarica...
No, see, the thing is, when I'm just dating one woman at a time, if she dumps me...
Si arrabbia di brutto quando esco.
He gets really upset when I'm out.
Quando esco di qui, entrero' nella comunita' Promises.
When I check out of here, I'm going to Promises.
No, cioè... da quando esco sia con Claire che con Emily è una cosa estenuante.
No, it's just, ever since I started dating Claire and Emily at the same time, it's exhausting.
Se quando esco vedo uno sbirro, gli sparo, senza esitazioni.
If I see a cop when I get out, I shoot, no hesitation.
Te lo dico quando esco dal tronco, mi sento ridicolo così.
I only share when I'm outside the log. I'm funny that way.
Ma quando esco con i suoi amici, mi sento...
But when I hang out with his crowd, I just feel like...
Ehi, che dici se, quando esco dal lavoro, andiamo a comprarti dei nuovi vestiti?
Hey, how about when I get off work, today, I take you shopping for new clothes?
Faccio i salti di gioia ogni sera quando esco.
I do cartwheels on my way out the door every night.
Quando esco di qui, mi accanisco su di lui a tal punto da fargli maledire la madre per avere aperto Le gambe.
Which is why when I get out, I'm gonna put a hurt on him so bad he's gonna wish his mama had kept her legs closed.
Ti rendi conto che potrebbero mandarmi in prigione per almeno dieci anni, e quando esco, sarei etichettato come molestatore?
Do you realize I could be fucking put in jail for ten years at least, and then when I get out, I'd be registered as a sex offender?
Spesso quando esco indosso i tappi per il naso e per le orecchie.
I often wear nose and ear plugs when I go outside.
Ci vediamo quando esco da questo merdaio.
I'll see you when I get out of this shithole.
Non voglio essere riconosciuto quando esco con Alan.
When I'm out with Alan, I don't like people to recognize me.
Te ne compro altro quando esco.
I'll buy you some more while I'm out.
Quando esco la mattina i ragazzini di strada mi sorridono.
When I walk out in the morning, all the street kids smile at me.
Te lo prometto, quando esco da qui, ti stacchero' la faccia a morsi.
I promise you when I get out of here, I'm gonna bite your face off.
E' solo quando esco di casa che inizio a stare male.
It's just when I leave my house, I get so sick.
Quando esco con un idiota, so che lo e', per questo mi sto purificando dagli uomini.
See, when I date a douche, I know he's a douche, which is why I'm on a man cleanse.
0.95363807678223s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?